What is Enlightenment?
什么是启蒙?
Enlightenment is man’s release from his self-incurred tutelage. Tutelage is man’s inability to make use of his understanding without direction from another. Self-incurred is this tutelage when its cause lies not in lack of reason but in lack of resolution and courage to use it without direction from another. Sapere aude! “Have courage to use your own reason!” - that is the motto of enlightenment.
Laziness and cowardice are the reasons why so great a portion of mankind, after nature has long since discharged them from external direction (naturaliter maiorennes), nevertheless remains under lifelong tutelage, and why it is so easy for others to set themselves up as their guardians. It is so easy not to be of age. If I have a book which understands for me, a pastor who has a conscience for me, a physician who decides my diet, and so forth, I need not trouble myself. I need not think, if I can only pay - others will easily undertake the irksome work for me.
That the step to competence is held to be very dangerous by the far greater portion of mankind - quite apart from its being arduous, is seen to by those guardians who have so kindly assumed superintendence over them. After the guardians have first made their domestic cattle dumb and have made sure that these placid creatures will not dare take a single step without the harness of the cart to which they are tethered, the guardians then show them the danger which threatens if they try to go alone. Actually, however, this danger is not so great, for by falling a few times they would finally learn to walk alone. But an example of this failure makes them timid and ordinarily frightens them away from all further trials.
For any single individual to work himself out of the life under tutelage which has become almost his nature is very difficult. He has come to be fond of his state, and he is for the present really incapable of making use of his reason, for no one has ever let him try it out. Statutes and formulas, those mechanical tools of the rational employment or rather misemployment of his natural gifts, are the fetters of an everlasting tutelage. Whoever throws them off makes only an uncertain leap over the narrowest ditch because he is not accustomed to that kind of free motion. Therefore, there are few who have succeeded by their own exercise of mind both in freeing themselves from incompetence and in achieving a steady pace.
But that the public should enlighten itself is more possible; indeed, if only freedom is granted enlightenment is almost sure to follow. For there will always be some independent thinkers, even among the established guardians of the great masses, who, after throwing off the yoke of tutelage from their own shoulders, will disseminate the spirit of the rational appreciation of both their own worth and every man’s vocation for thinking for himself. But be it noted that the public, which has first been brought under this yoke by their guardians, forces the guardians themselves to remain bound when it is incited to do so by some of the guardians who are themselves capable of some enlightenment - so harmful is it to implant prejudices, for they later take vengeance on their cultivators or on their descendants. Thus the public can only slowly attain enlightenment. Perhaps a fall of personal despotism or of avaricious or tyrannical oppression may be accomplished by revolution, but never a true reform in ways of thinking. Farther, new prejudices will serve as well as old ones to harness the great unthinking masses.
For this enlightenment, however, nothing is required but freedom, and indeed the most harmless among all the things to which this term can properly be applied. It is the freedom to make public use of one’s reason at every point. But I hear on all sides, “Do not argue!” The Officer says: “Do not argue but drill!” The tax collector: “Do not argue but pay!” The cleric: “Do not argue but believe!” Only one prince in the world says, “Argue as much as you will, and about what you will, but obey!” Everywhere there is restriction on freedom.
Which restriction is an obstacle to enlightenment, and which is not an obstacle but a promoter of it? I answer: The public use of one’s reason must always be free, and it alone can bring about enlightenment among men. The private use of reason, on the other hand, may often be very narrowly restricted without particularly hindering the progress of enlightenment. By the public use of one’s reason I understand the use which a person makes of it as a scholar before the reading public. Private use I call that which one may make of it in a particular civil post or office which is entrusted to him. Many affairs which are conducted in the interest of the community require a certain mechanism through which some members of the community must passively conduct themselves with an artificial unanimity, so that the government may direct them to public ends, or at least prevent them from destroying those ends. Here argument is certainly not allowed - one must obey. But so far as a part of the mechanism regards himself at the same time as a member of the whole community or of a society of world citizens, and thus in the role of a scholar who addresses the public (in the proper sense of the word) through his writings, he certainly can argue without hurting the affairs for which he is in part responsible as a passive member. Thus it would be ruinous for an officer in service to debate about the suitability or utility of a command given to him by his superior; he must obey. But the right to make remarks on errors in the military service and to lay them before the public for judgment cannot equitably be refused him as a scholar. The citizen cannot refuse to pay the taxes imposed on him; indeed, an impudent complaint at those levied on him can be punished as a scandal (as it could occasion general refractoriness). But the same person nevertheless does not act contrary to his duty as a citizen, when, as a scholar, he publicly expresses his thoughts on the inappropriateness or even the injustices of these levies, Similarly a clergyman is obligated to make his sermon to his pupils in catechism and his congregation conform to the symbol of the church which he serves, for he has been accepted on this condition. But as a scholar he has complete freedom, even the calling, to communicate to the public all his carefully tested and well meaning thoughts on that which is erroneous in the symbol and to make suggestions for the better organization of the religious body and church. In doing this there is nothing that could be laid as a burden on his conscience. For what he teaches as a consequence of his office as a representative of the church, this he considers something about which he has not freedom to teach according to his own lights; it is something which he is appointed to propound at the dictation of and in the name of another. He will say, “Our church teaches this or that; those are the proofs which it adduces.” He thus extracts all practical uses for his congregation from statutes to which he himself would not subscribe with full conviction but to the enunciation of which he can very well pledge himself because it is not impossible that truth lies hidden in them, and, in any case, there is at least nothing in them contradictory to inner religion. For if he believed he had found such in them, he could not conscientiously discharge the duties of his office; he would have to give it up. The use, therefore, which an appointed teacher makes of his reason before his congregation is merely private, because this congregation is only a domestic one (even if it be a large gathering); with respect to it, as a priest, he is not free, nor can he be free, because he carries out the orders of another. But as a scholar, whose writings speak to his public, the world, the clergyman in the public use of his reason enjoys an unlimited freedom to use his own reason to speak in his own person. That the guardian of the people (in spiritual things) should themselves be incompetent is an absurdity which amounts to the eternalization of absurdities.
But would not a society of clergymen, perhaps a church conference or a venerable classis (as they call themselves among the Dutch), be justified in obligating itself by oath to a certain unchangeable symbol in order to enjoy an unceasing guardianship over each of its numbers and thereby over the people as a whole, and even to make it eternal? I answer that this is altogether impossible. Such contract, made to shut off all further enlightenment from the human race, is absolutely null and void even if confirmed by the supreme power, by parliaments, and by the most ceremonious of peace treaties. An age cannot bind itself and ordain to put the succeeding one into such a condition that it cannot extend its (at best very occasional) knowledge, purify itself of errors, and progress in general enlightenment. That would be a crime against human nature, the proper destination of which lies precisely in this progress and the descendants would be fully justified in rejecting those decrees as having been made in an unwarranted and malicious manner.
The touchstone of everything that can be concluded as a law for a people lies in the question whether the people could have imposed such a law on itself. Now such religious compact might be possible for a short and definitely limited time, as it were, in expectation of a better. One might let every citizen, and especially the clergyman, in the role of scholar, make his comments freely and publicly, i.e. through writing, on the erroneous aspects of the present institution. The newly introduced order might last until insight into the nature of these things had become so general and widely approved that through uniting their voices (even if not unanimously) they could bring a proposal to the throne to take those congregations under protection which had united into a changed religious organization according to their better ideas, without, however hindering others who wish to remain in the order. But to unite in a permanent religious institution which is not to be subject to doubt before the public even in the lifetime of one man, and thereby to make a period of time fruitless in the progress of mankind toward improvement, thus working to the disadvantage of posterity - that is absolutely forbidden. For himself (and only for a short time) a man may postpone enlightenment in what he ought to know, but to renounce it for posterity is to injure and trample on the rights of mankind. And what a people may not decree for itself can even less be decreed for them by a monarch, for his lawgiving authority rests on his uniting the general public will in his own. If he only sees to it that all true or alleged improvement stands together with civil order, he can leave it to his subjects to do what they find necessary for their spiritual welfare. This is not his concern, though it is incumbent on him to prevent one of them from violently hindering another in determining and promoting this welfare to the best of his ability. To meddle in these matters lowers his own majesty, since by the writings in which his own subjects seek to present their views he may evaluate his own governance. He can do this when, with deepest understanding, he lays upon himself the reproach, Caesar non est supra grammaticos. Far more does he injure his own majesty when he degrades his supreme power by supporting the ecclesiastical despotism of some tyrants in his state over his other subjects.
If we are asked, “Do we now live in an enlightened age?” the answer is, “No,” but we do live in an age of enlightenment. As things now stand, much is lacking which prevents men from being, or easily becoming, capable of correctly using their own reason in religious matters with assurance and free from outside direction. But on the other hand, we have clear indications that the field has now been opened wherein men may freely deal with these things and that the obstacles to general enlightenment or the release from self-imposed tutelage are gradually being reduced. In this respect, this is the age of enlightenment, or the century of Frederick.
A prince who does not find it unworthy of himself to say that he holds it to be his duty to prescribe nothing to men in religious matters but to give them complete freedom while renouncing the haughty name of tolerance, is himself enlightened and deserves to be esteemed by the grateful world and posterity as the first, at least from the side of government, who divested the human race of its tutelage and left each man free to make use of his reason in matters of conscience. Under him venerable ecclesiastics are allowed, in the role of scholar, and without infringing on their official duties, freely to submit for public testing their judgments and views which here and there diverge from the established symbol. And an even greater freedom is enjoyed by those who are restricted by no official duties. This spirit of freedom spreads beyond this land, even to those in which it must struggle with external obstacles erected by a government which misunderstands its own interest. For an example gives evidence to such a government that in freedom there is not the least cause for concern about public peace and the stability of the community. Men work themselves gradually out of barbarity if only intentional artifices are not made to hold them in it.
I have placed the main point of enlightenment - the escape of men from their self-incurred tutelage - chiefly in matters of religion because our rulers have no interest in playing guardian with respect to the arts and sciences and also because religious incompetence is not only the most harmful but also the most degrading of all. But the manner of thinking of the head of a state who favors religious enlightenment goes further, and he sees that there is no danger to his lawgiving in allowing his subjects to make public use of their reason and to publish their thoughts on a better formulation of his legislation and even their open-minded criticisms of the laws already made. Of this we have a shining example wherein no monarch is superior to him we honor.
But only one who is himself enlightened, is not afraid of shadows, and has a numerous and well-disciplined army to assure public peace, can say: “Argue as much as you will, and about what you will, only obey!” A republic could not dare say such a thing. Here is shown a strange and unexpected trend in human affairs in which almost everything, looked at in the large, is paradoxical. A greater degree of civil freedom appears advantageous to the freedom of mind of the people, and yet it places inescapable limitations upon it. A lower degree of civil freedom, on the contrary, provides the mind with room for each man to extend himself to his full capacity. As nature has uncovered from under this hard shell the seed for which she most tenderly cares - the propensity and vocation to free thinking - this gradually works back upon the character of the people, who thereby gradually become capable of managing freedom; finally, it affects the principles of government, which finds it to its advantage to treat men, who are now more than machines, in accordance with their dignity.
启蒙是人之超脱于他自己招致的未成年状态。未成年状态是无他人的指导即无法使用自己的知性的那种无能的状态。如果未成年状态的原因不在于缺乏知性,而在于缺乏不靠他人指导去使用知性的决心和勇气,这种未成年状态便是自己招致的。勇于求知!鼓起勇气使用自己的知性!这便是启蒙的格言。
何以极大多数人在自然使之早已免与他人的指导(自然的成年人)之后,仍然愿意终生保持未成年状态?又何以其他人极其轻易地自命为那些人的监护者?其原因就是懒惰和怯懦。未成年状态是极其舒适的。如果我有一本书(它有我所需要的知性),有一位牧师(他有我需要的良心),有一位医生(他为我的饮食做取舍)等等,我甚至不需要自己操劳。如果我能够光是付账,我就不需要去思考,旁人会代我去工作的。
绝大多数人,除了认为迈向成年是麻烦事外,也认为这十分危险。那些监护者已注意到这点,而极好心地肩负起对这些人的监督之责。这些监护者先使其家畜变得无知,并且慎防这些安静的生物胆敢跨出其学步车一步(这些监护者将它们关入其中);然后他们向这些家畜指出在它们尝试独立行走时会威胁它们的危险,而这些危险固然并不是非常大,因为跌过几次之后,它们最终将学会走路;但是,一个这类的例子便使它们畏缩,而往往吓阻一切进一步的尝试。
因此,每一个别的人都很难挣脱几乎已成为本性的未成年状态。他甚至喜欢上这种状态,而且目前实际上无能地使用自己的知性,因为从未有人让他们做这种尝试。规章与仪式这些理性的运用其天赋的机械性工具是一种持续的未成年状态的镣铐(或者不如说是误用)。不论是谁除去这些镣铐,会连最窄的沟都只能蹒跚而过,因为他尚未习惯这种自由的运动。因此,只有少数人得以靠他们自己的精神修养摆脱未成年状态,且仍然步履艰难。
但是,公众之自我启蒙是更可能的。只要我们让他们有自由,这甚至几乎不可避免。因为总是有若干独立思考者(甚至在监护人中),他们在自行除去未成年状态的桎梏之后,将传播以理性尊重每个人的独特价值极其独立思考之天职的这种精神。
特别是在此情况下:起初这些监护者将此桎梏加诸公众,然后公众受到其若干完全无能自我启蒙的监护者所煽动,而强迫这些监护者自己留在桎梏中。灌输成见是极其有害之事,因为这些成见到头来会使它们的制造者及继承人自食其果。因此,公众只能逐渐地达到启蒙。
籍着一场革命,或许将摆脱个人独裁及贪婪或嗜权的压迫,但绝不会产生思考方式的真正的革命,而是新的成见与旧的成见一起充作无思想的大众之学步带。
但是,这种启蒙所需要的不外乎是自由,而且是一切真正可称为自由之物中最无害的自由,即在各方面公开运用其理性的这种自由。但如今我听见到处都在呼喊:不要用理性思考!军官说:不要用理性思考,要训练!税吏说:不要用理性思考,要缴税!教士说:不要理性思考,要信仰!(世界上有位君主说:不论你们思考什么,思考多少,用理性思考吧,但要服从!)此间到处都是对自由的限制。
但何种限制有碍于启蒙呢?何种限制不但无碍于启蒙,甚至有助于启蒙呢?
我回答:其理性的公开运用必须是始终自由的,而且唯有这种运用能在人类之中实现启蒙;但理性之私自运用往往可严加限制,却不致因此特别妨碍启蒙的发展。
但“其自己的理性之公开运用”,我是指某人以学者身份面对读者世界的全体公众就其理性所作的运用。而他在某一个委任的公共职位或职务上可能就其理性所作的运用,我称之为私自的运用。
因此,有些涉及群体利益的事物需要某种体制,籍着这种体制,该群体若干成员只需被动行事,以便政府经由一种人为协调使他们为公共目的服务,或者防止他们破坏这些目的。在此当然不允许作理性的思考,而是我们必须服从。但只要该体制的部分人同时也自视为整个群体的成员,甚至世界公民的社会成员,因而拥有学者的身份,他们便的确可以运用理性思考,而不致因此而他们在部分时间以被动成员的身份从事的事务。
因此,如果一位军官的长官命令他做某件事时,他在服勤时间大声挑剔此项命令之适当或有利与否,这将是极有害的事情,他必须服从。但是按理他不能被禁止以学者的身份对军务中的错误作评论,且向公众提出这些评论,以供裁断。
公民不可以拒绝缴纳课税,甚至他在应当履行这类义务时冒失地对之加之以非议,这可以看作一件荒唐事而加以处罚(这会引起普遍的反抗)。尽管如此,如果这同一位公民以学者的身份公开对这类赋税之不恰当甚至不公正表示其想法,则他并不违反公民的义务。
同样的,一位教士有责任依照他所服务的教会的教义对其教义问答课程的学生及其教区的教徒演讲,因为他是依照这项条件而被聘用。但是他以学者的身份,拥有完全自由,甚至天职,将他对那种教义的错误成分想法(它们经过仔细推敲,且是善意的),以及对宗教与教会事宜之更加安排的建议公布于众。在此,亦无可归咎良心之处。
因为依他的想法,他在以教会代理人的身份执行其职务时所教导的道理,他并无权随己意去教导,而是他被指示按规定以另一个人之名义阐述这些道理。他会说,我们的教会教导这项或那项的道理,这是他所使用的论据。于是,他从教会的规章为其教区的教徒求取一切实际的利益。他自己并不全心认可这些规章,但仍可自告奋勇地去阐述它们,因为在这些规章中并非完全不可能隐含着真理。而无论如何,至少在其中并无与内在宗教相抵牾之处。因为如果他相信在其中发现与内在宗教相抵牾之处的话,他就无法凭良心执行其职务,他必须辞职。
因此,一位受聘的教师在其教区的教徒面前就起理性所作的运用,只是一种私自的运用。因为这些教徒虽然很多,但始终不过组成一种内部集会而已。而在这方面,他身为教士,并无自由,亦不可有自由,因为他是执行别人的一项委托。反之,身为向真正的(即世界)发言的学者,教士在公开运用其理性时,享有一种无限制的自由去使用他自己的理性,并且以他自己的人格发言。因为如果说人民的监护者(在宗教事务中)本身也处于未成年状态,这是荒谬之事,其结果将使荒谬之事永远持续下去。
但是,难道一个教士团体——例如一个教会长老会议,或一个崇高的“克拉西斯”(如荷兰人自己所称的)——有权凭宣誓互约服从某一不变教义,以便对其每个成员执行最高监护权,且由此对人民执行最高监护权,甚至使这种最高监护权永远持续下去吗?我说,这绝无可能。若人类签订这样一个契约,以永远遏制一切进一步的启蒙,则这个契约是无效的——纵使这个契约由最高权力、由帝国议会,以及由最隆重的和平条约来批准。一个时代不能联合起来,誓将下一个时代置于一种状态,使之不可能扩展其知识(尤其是极切要的知识),涤除错误,并且真正在启蒙方面有所进展。此举违反人性,而人性底原初分命正在于这种进展;且因此后代完全有权将那些决议视为出之以越权而罪恶的方式,而抵制它们。
何种决议能被通过而成为人民的法律,其试金石在于以下的问题:
是否人民能够自己承担这样一种法律呢?而今,在一段特定的短时间内,为了引进某种秩序,这的确是可能的(仿佛在期待一个更佳的状态)。因此,我们容许每位公民(尤其是教士)以学者的资格公开(亦即,籍著作)对当前制度的错失之处发表其评论;而现有的秩序仍然持续维持下去,直到公众对这些事务的特质的了解已经极其充分,并且经证明为合理的,因而这种了解能籍着统合其声音(纵使不是所有的声音)对国君提出一项建议——以便保护那些譬如已依其更佳理解的概念同意一种变更的宗教制度之教徒,但不防碍那些愿意一仍旧贯的教徒。
但是,同意一个恒常的且不容任何人公开怀疑的宗教宪章(即使只是在一个人的一生之内),且因此仿佛在人类上进的过程中消减一段时间,并使之徒劳无功,甚至因之而不利于后代,这是绝对不容许的。一个人固然可以就他个人,而且仅在若干时间内,在他应该知道的事情上延缓启蒙;但是放弃启蒙(不论是就他个人,甚或就后代而言)即等于违反且践踏人的神圣权利。然而,人民根本不可为自己决定的事,一个君主更不可为他们决定;因为他的立法权威正是在于:他将人民的全体意志统一于他的意志之中。如果他只留意使一切真实的或臆想的改进与公民秩序相容,此外他便可让他的臣民自己去做他们认为为求心灵的福佑而需要做的事。
这不干他的事;但他得防止一个人以暴力阻碍另一个人尽其全力去决定且促进其心灵的福佑。如果这位君主认为其臣民想籍以澄清他们的见解之著作应受到其政府的监督,因而涉入以上的事务中,这甚至会损害其威。因此时他或者出于他自己的最佳见解而为之,而受到“凯撒并不优于文法学家”的指责;或者甚至他贬抑其最高权力到一定程度,以至于在其国内支持若干压迫者的宗教专制,以对付其余的臣民。
如果现在有人问道:我们目前是否生活在一个已启蒙的时代。其答案为:不然!但我们生活在一个启蒙的时代。就目前的情形看来,人类全体要能够(甚或只要有可能)在宗教事务中不靠他人的指导、自信妥善的使用他自己的知性,还差得很远。然而我们已见到明确的迹象显示:现在在人类面前展开一片供他们自由的朝此方向努力的领域,而且普遍启蒙(或者人类之超脱于他们自己招致的未成年状态)的障碍逐渐减少。就这方面而言,这个时代是启蒙的时代,或者说是腓特烈的世纪。
如果一位王侯说:他认为自己有义务在宗教事务中对人民不加任何规定,而让他们在这方面完全自由,而不觉得这是有失身份,因而拒绝接受自大的“容忍”之名,那么他自己便是已启蒙,而且应当赢得知恩的世界及后世之称许——因为他首先使人类从未成年状态(至少在政府方面)中解脱出来,且任由每个人在一切关乎良心的事务中使用他自己的理性。在其统治之下,可敬的教士尽管有其职责,仍可以学者的资格自由而公开的将其偶尔与既定教条不合的判断与见解宣之于世,以供考察;而其他一切不受职责约束的人更可如此做,这种自由的精神也传布到国外——纵使在国外它必须与一个误解自己功能的政府所产生的外在障碍斗争。因为这个政府有一个榜样可证明:在自由中毋须为群体的公共安定和团结而有丝毫的担忧。只要我们不刻意使人类停留在未开化状态,他们便会自行逐渐的摆脱这种状态。
我把启蒙(人类之超脱于他们自己招致的未成年状态)的要点主要放在宗教事务上。因为对于艺术和科学,我们的统治者并无兴趣扮演其臣民的监护者;此外,在宗教上的未成年状态也是所有未成年状态中最有害且最可耻的。但是,一位支持宗教启蒙的国家元首之思考方式更进一步,而了解到:在其立法方面容许其臣民公开运用他们自己的理性,且将其对拟定法律的最佳方式的想法公之于世(甚至包含对现有法律的坦率批评),这并无危险。对此,我们有一个突出的例子,在这个例子中,尚无任何君主超过我们所敬爱的那位君主。
但是,也唯有一个自身已启蒙的人在他无惧于幻影、而同时握有训练精良且为数众多的军队以保障公共安定时,才能说出一个共和国所不敢说出的话:不论你们要思考多少、思考什么,用理性去思考吧!但是要服从!
故在此显示出人类事务的一种奇怪而出人意料的过程,这也如同我们平常大略观察此种过程时的情形一样——在此几乎一切都是吊诡的。一种较大程度的公民自由似乎有利于人民的精神自由,但却对它加上无法逾越的限制。反之,一种较小程度的公民自由却提供全力发挥精神自由的余地。当自然在此硬壳中将它所悉心照料的根芽(即自由思想的倾向与天职)解放时,此根芽便逐渐回转过来影响人民的性情(人民因此慢慢有能力自由地行动),而最后甚至也影响政府的原则——它发现:依人的尊严去对待他(他如今不仅是机器),对它自己有好处。
启蒙是人之超脱于他自己招致的未成年状态。未成年状态是无他人的指导即无法使用自己的知性的那种无能的状态。如果未成年状态的原因不在于缺乏知性,而在于缺乏不靠他人指导去使用知性的决心和勇气,这种未成年状态便是自己招致的。勇于求知!鼓起勇气使用自己的知性!这便是启蒙的格言。
何以极大多数人在自然使之早已免与他人的指导(自然的成年人)之后,仍然愿意终生保持未成年状态?又何以其他人极其轻易地自命为那些人的监护者?其原因就是懒惰和怯懦。未成年状态是极其舒适的。如果我有一本书(它有我所需要的知性),有一位牧师(他有我需要的良心),有一位医生(他为我的饮食做取舍)等等,我甚至不需要自己操劳。如果我能够光是付账,我就不需要去思考,旁人会代我去工作的。
绝大多数人,除了认为迈向成年是麻烦事外,也认为这十分危险。那些监护者已注意到这点,而极好心地肩负起对这些人的监督之责。这些监护者先使其家畜变得无知,并且慎防这些安静的生物胆敢跨出其学步车一步(这些监护者将它们关入其中);然后他们向这些家畜指出在它们尝试独立行走时会威胁它们的危险,而这些危险固然并不是非常大,因为跌过几次之后,它们最终将学会走路;但是,一个这类的例子便使它们畏缩,而往往吓阻一切进一步的尝试。
因此,每一个别的人都很难挣脱几乎已成为本性的未成年状态。他甚至喜欢上这种状态,而且目前实际上无能地使用自己的知性,因为从未有人让他们做这种尝试。规章与仪式这些理性的运用其天赋的机械性工具是一种持续的未成年状态的镣铐(或者不如说是误用)。不论是谁除去这些镣铐,会连最窄的沟都只能蹒跚而过,因为他尚未习惯这种自由的运动。因此,只有少数人得以靠他们自己的精神修养摆脱未成年状态,且仍然步履艰难。
但是,公众之自我启蒙是更可能的。只要我们让他们有自由,这甚至几乎不可避免。因为总是有若干独立思考者(甚至在监护人中),他们在自行除去未成年状态的桎梏之后,将传播以理性尊重每个人的独特价值极其独立思考之天职的这种精神。
特别是在此情况下:起初这些监护者将此桎梏加诸公众,然后公众受到其若干完全无能自我启蒙的监护者所煽动,而强迫这些监护者自己留在桎梏中。灌输成见是极其有害之事,因为这些成见到头来会使它们的制造者及继承人自食其果。因此,公众只能逐渐地达到启蒙。
籍着一场革命,或许将摆脱个人独裁及贪婪或嗜权的压迫,但绝不会产生思考方式的真正的革命,而是新的成见与旧的成见一起充作无思想的大众之学步带。
但是,这种启蒙所需要的不外乎是自由,而且是一切真正可称为自由之物中最无害的自由,即在各方面公开运用其理性的这种自由。但如今我听见到处都在呼喊:不要用理性思考!军官说:不要用理性思考,要训练!税吏说:不要用理性思考,要缴税!教士说:不要理性思考,要信仰!(世界上有位君主说:不论你们思考什么,思考多少,用理性思考吧,但要服从!)此间到处都是对自由的限制。
但何种限制有碍于启蒙呢?何种限制不但无碍于启蒙,甚至有助于启蒙呢?
我回答:其理性的公开运用必须是始终自由的,而且唯有这种运用能在人类之中实现启蒙;但理性之私自运用往往可严加限制,却不致因此特别妨碍启蒙的发展。
但“其自己的理性之公开运用”,我是指某人以学者身份面对读者世界的全体公众就其理性所作的运用。而他在某一个委任的公共职位或职务上可能就其理性所作的运用,我称之为私自的运用。
因此,有些涉及群体利益的事物需要某种体制,籍着这种体制,该群体若干成员只需被动行事,以便政府经由一种人为协调使他们为公共目的服务,或者防止他们破坏这些目的。在此当然不允许作理性的思考,而是我们必须服从。但只要该体制的部分人同时也自视为整个群体的成员,甚至世界公民的社会成员,因而拥有学者的身份,他们便的确可以运用理性思考,而不致因此而他们在部分时间以被动成员的身份从事的事务。
因此,如果一位军官的长官命令他做某件事时,他在服勤时间大声挑剔此项命令之适当或有利与否,这将是极有害的事情,他必须服从。但是按理他不能被禁止以学者的身份对军务中的错误作评论,且向公众提出这些评论,以供裁断。
公民不可以拒绝缴纳课税,甚至他在应当履行这类义务时冒失地对之加之以非议,这可以看作一件荒唐事而加以处罚(这会引起普遍的反抗)。尽管如此,如果这同一位公民以学者的身份公开对这类赋税之不恰当甚至不公正表示其想法,则他并不违反公民的义务。
同样的,一位教士有责任依照他所服务的教会的教义对其教义问答课程的学生及其教区的教徒演讲,因为他是依照这项条件而被聘用。但是他以学者的身份,拥有完全自由,甚至天职,将他对那种教义的错误成分想法(它们经过仔细推敲,且是善意的),以及对宗教与教会事宜之更加安排的建议公布于众。在此,亦无可归咎良心之处。
因为依他的想法,他在以教会代理人的身份执行其职务时所教导的道理,他并无权随己意去教导,而是他被指示按规定以另一个人之名义阐述这些道理。他会说,我们的教会教导这项或那项的道理,这是他所使用的论据。于是,他从教会的规章为其教区的教徒求取一切实际的利益。他自己并不全心认可这些规章,但仍可自告奋勇地去阐述它们,因为在这些规章中并非完全不可能隐含着真理。而无论如何,至少在其中并无与内在宗教相抵牾之处。因为如果他相信在其中发现与内在宗教相抵牾之处的话,他就无法凭良心执行其职务,他必须辞职。
因此,一位受聘的教师在其教区的教徒面前就起理性所作的运用,只是一种私自的运用。因为这些教徒虽然很多,但始终不过组成一种内部集会而已。而在这方面,他身为教士,并无自由,亦不可有自由,因为他是执行别人的一项委托。反之,身为向真正的(即世界)发言的学者,教士在公开运用其理性时,享有一种无限制的自由去使用他自己的理性,并且以他自己的人格发言。因为如果说人民的监护者(在宗教事务中)本身也处于未成年状态,这是荒谬之事,其结果将使荒谬之事永远持续下去。
但是,难道一个教士团体——例如一个教会长老会议,或一个崇高的“克拉西斯”(如荷兰人自己所称的)——有权凭宣誓互约服从某一不变教义,以便对其每个成员执行最高监护权,且由此对人民执行最高监护权,甚至使这种最高监护权永远持续下去吗?我说,这绝无可能。若人类签订这样一个契约,以永远遏制一切进一步的启蒙,则这个契约是无效的——纵使这个契约由最高权力、由帝国议会,以及由最隆重的和平条约来批准。一个时代不能联合起来,誓将下一个时代置于一种状态,使之不可能扩展其知识(尤其是极切要的知识),涤除错误,并且真正在启蒙方面有所进展。此举违反人性,而人性底原初分命正在于这种进展;且因此后代完全有权将那些决议视为出之以越权而罪恶的方式,而抵制它们。
何种决议能被通过而成为人民的法律,其试金石在于以下的问题:
是否人民能够自己承担这样一种法律呢?而今,在一段特定的短时间内,为了引进某种秩序,这的确是可能的(仿佛在期待一个更佳的状态)。因此,我们容许每位公民(尤其是教士)以学者的资格公开(亦即,籍著作)对当前制度的错失之处发表其评论;而现有的秩序仍然持续维持下去,直到公众对这些事务的特质的了解已经极其充分,并且经证明为合理的,因而这种了解能籍着统合其声音(纵使不是所有的声音)对国君提出一项建议——以便保护那些譬如已依其更佳理解的概念同意一种变更的宗教制度之教徒,但不防碍那些愿意一仍旧贯的教徒。
但是,同意一个恒常的且不容任何人公开怀疑的宗教宪章(即使只是在一个人的一生之内),且因此仿佛在人类上进的过程中消减一段时间,并使之徒劳无功,甚至因之而不利于后代,这是绝对不容许的。一个人固然可以就他个人,而且仅在若干时间内,在他应该知道的事情上延缓启蒙;但是放弃启蒙(不论是就他个人,甚或就后代而言)即等于违反且践踏人的神圣权利。然而,人民根本不可为自己决定的事,一个君主更不可为他们决定;因为他的立法权威正是在于:他将人民的全体意志统一于他的意志之中。如果他只留意使一切真实的或臆想的改进与公民秩序相容,此外他便可让他的臣民自己去做他们认为为求心灵的福佑而需要做的事。
这不干他的事;但他得防止一个人以暴力阻碍另一个人尽其全力去决定且促进其心灵的福佑。如果这位君主认为其臣民想籍以澄清他们的见解之著作应受到其政府的监督,因而涉入以上的事务中,这甚至会损害其威。因此时他或者出于他自己的最佳见解而为之,而受到“凯撒并不优于文法学家”的指责;或者甚至他贬抑其最高权力到一定程度,以至于在其国内支持若干压迫者的宗教专制,以对付其余的臣民。
如果现在有人问道:我们目前是否生活在一个已启蒙的时代。其答案为:不然!但我们生活在一个启蒙的时代。就目前的情形看来,人类全体要能够(甚或只要有可能)在宗教事务中不靠他人的指导、自信妥善的使用他自己的知性,还差得很远。然而我们已见到明确的迹象显示:现在在人类面前展开一片供他们自由的朝此方向努力的领域,而且普遍启蒙(或者人类之超脱于他们自己招致的未成年状态)的障碍逐渐减少。就这方面而言,这个时代是启蒙的时代,或者说是腓特烈的世纪。
如果一位王侯说:他认为自己有义务在宗教事务中对人民不加任何规定,而让他们在这方面完全自由,而不觉得这是有失身份,因而拒绝接受自大的“容忍”之名,那么他自己便是已启蒙,而且应当赢得知恩的世界及后世之称许——因为他首先使人类从未成年状态(至少在政府方面)中解脱出来,且任由每个人在一切关乎良心的事务中使用他自己的理性。在其统治之下,可敬的教士尽管有其职责,仍可以学者的资格自由而公开的将其偶尔与既定教条不合的判断与见解宣之于世,以供考察;而其他一切不受职责约束的人更可如此做,这种自由的精神也传布到国外——纵使在国外它必须与一个误解自己功能的政府所产生的外在障碍斗争。因为这个政府有一个榜样可证明:在自由中毋须为群体的公共安定和团结而有丝毫的担忧。只要我们不刻意使人类停留在未开化状态,他们便会自行逐渐的摆脱这种状态。
我把启蒙(人类之超脱于他们自己招致的未成年状态)的要点主要放在宗教事务上。因为对于艺术和科学,我们的统治者并无兴趣扮演其臣民的监护者;此外,在宗教上的未成年状态也是所有未成年状态中最有害且最可耻的。但是,一位支持宗教启蒙的国家元首之思考方式更进一步,而了解到:在其立法方面容许其臣民公开运用他们自己的理性,且将其对拟定法律的最佳方式的想法公之于世(甚至包含对现有法律的坦率批评),这并无危险。对此,我们有一个突出的例子,在这个例子中,尚无任何君主超过我们所敬爱的那位君主。
但是,也唯有一个自身已启蒙的人在他无惧于幻影、而同时握有训练精良且为数众多的军队以保障公共安定时,才能说出一个共和国所不敢说出的话:不论你们要思考多少、思考什么,用理性去思考吧!但是要服从!
故在此显示出人类事务的一种奇怪而出人意料的过程,这也如同我们平常大略观察此种过程时的情形一样——在此几乎一切都是吊诡的。一种较大程度的公民自由似乎有利于人民的精神自由,但却对它加上无法逾越的限制。反之,一种较小程度的公民自由却提供全力发挥精神自由的余地。当自然在此硬壳中将它所悉心照料的根芽(即自由思想的倾向与天职)解放时,此根芽便逐渐回转过来影响人民的性情(人民因此慢慢有能力自由地行动),而最后甚至也影响政府的原则——它发现:依人的尊严去对待他(他如今不仅是机器),对它自己有好处。
